Anima Christi |
|
|
|
Ánima Christi, sanctífica me. |
Soul of Christ, sanctify me. |
|
|
Corpus Christi, salva me. |
Body of Christ, save me. |
|
|
Sánguis Christi, inébria me. |
Blood of Christ, inebriate me. |
|
|
Aqua láteris Christi, lava me. |
Water from the side of Christ, wash me. |
|
|
Passio Christi, confórta me. |
Passion of Christ, strengthen me. |
|
|
O bone Iesu, exáudi me. |
O good Jesus, hear me. |
|
|
Intra tu vúlnera abscónde me. |
Within Thy wounds hide me. |
|
|
Ne permíttas me separári a te. |
Suffer me not to be separated from Thee. |
|
|
Ab hoste malígno defénde me. |
From the malignant enemy defend me. |
|
|
In hora mortis meæ voca me. |
In the hour of my death call me. |
|
|
Et iube me veníre ad te, |
And bid me to come to Thee, |
|
|
Ut cum Sanctis tuis laudem te, |
That with Thy Saints I may praise Thee, |
|
|
In sǽcula sæculórum. Amen. |
Forever and ever. Amen. |
|
|
Adoro Te Devote |
|
Hymn of St.
Thomas Aquinas |
|
|
|
Adóro te devóte, latens Déitas, |
Prostrate I adore Thee, Deity unseen, |
|
|
Visus, tactus, gustus in te fállitus, |
Taste and touch and vision to discern Thee fail, |
|
|
In Cruce latébat sola Déitas, |
On the Cross lay hidden but Thy Deity, |
|
|
Plagas, sicut Thomas, non intúeor, |
Thy dread wounds, like Thomas, though I cannot see, |
|
|
O memoriále mortis Dómini: |
O memorial wondrous of the Lord's own death! |
|
|
Pie pelicáne, Iesu Dómine, |
Pelican of mercy, Jesus, Lord and God, |
|
|
Iesu, quem velátum nunc aspício, |
Jesus, whom now veiled I by faith descry, |
|
|
Prayer of St.
Bonaventure |
|
|
|
Transfíge, dulcíssime Dómine Iesu, medúllas et víscera ánimæ meæ
suavíssimo ac salubérrimo amóris tui vúlnere, vera serenáque et apostólica
sanctíssima caritáte, ut lángueat et liquefíat ánima mea solo semper amóre et
desidério tui; te concupíscat et defíciat in átria tua, cúpiat dissólvi et
esse tecum. Da, ut ánima mea te esúriat, panem Angelórum, refectiónem
animárum sanctárum, panem nostrum quotidiánum, supersubstantiálem, habéntem
omnem dulcédinem et sapórem et omne delectaméntum suavitátis. Te, in quem
desíderant Angeli prospícere, semper esúriat et comédat cor meum, et
dulcédine sapóris tui repleántur víscera ánimæ meæ; te semper sítiat fontem
vitæ, fontem sapiéntiæ et sciéntiæ, fontem ætérni lúminis, torréntem
voluptátis, ubertátem domus Dei. |
O sweetest Lord Jesus Christ, I implore Thee, pierce the very
marrow of my soul with the delightful, health-giving dart of Thy love, with
true, tranquil, holy, apostolic charity, so that my whole soul may ever
languish and faint for love of Thee and for desire of Thee alone. May it long
and pine for Thy courts; may it ever desire to be dissolved and to be with
Thee. Grant that my soul may hunger for Thee, Who art the bread of angels,
the comforting nourishment of all holy souls, our daily and most delectable
bread, our supersubstantial bread, in which is found every sweet delight. May
my heart ever hunger for Thee, on whom the angels lovingly gaze; may it feed
on Thee; and may the innermost depths of my being be filled with the
sweetness which comes from having tasted Thee. May my soul ever thirst for
Thee, Who art the source of life, the fount of wisdom and knowledge, the
brightness of everlasting light, the flood of all true happiness, the riches of
the house of God. |
|
|
Te semper ámbiat, te quærat, te invéniat, ad te tendat, ad te
pervéniat, te meditétur, te loquátur, et ómnia operétur in laudem et glóriam
nóminis tui, cum humilitáte et discretióne, cum dilectióne et delectatióne,
cum facilitáte et afféctu, cum perseverántia usque in finem; ut tu sis solus
semper spes mea, tota fidúcia mea, divítiæ meæ, delectátio mea, iucúnditas
mea, gáudium meum, quies et tranquíllitas mea, pax mea, suávitas mea, odor
meus, dulcédo mea, cibus meus, reféctio mea, refúgium meum, auxílium meum,
sapiéntia mea, portio mea, posséssio mea, thesáurus meus, in quo fixa et
firma et immobíliter semper sit radicáta mens mea et cor meum. Amen. |
May I at all times think of Thee; may I ever seek Thee and ever
find Thee; may I always follow thee and reach Thee; may Thy holy name be in
my heart and on my lips; and to Thy praise and glory may every work of mine
be done. Humble and discreet, loving and happy, ever ready and cheerful in
Thy service, may I persevere, by Thy grace, even unto the end. Be Thou alone
and evermore my hope; be Thou all my trust; be Thou my wealth, my delight, my
joy, my consolation, my rest, my endless peace. Be Thou to me as a goodly
taste, as a pleasant perfume, as a soothing sweetness. Be Thou my food and my
refreshment; my refuge and my help; my wisdom; my portion, mine own
possession and my treasure. In Thee, O Lord, may my mind and my heart remain
fixed and firm, and rooted immovably for evermore. Amen. |
|
|
Prayer of St.
Thomas Aquinas |
|
|
|
Grátias tibi ago, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus,
qui me peccatórem, indígnum fámulum tuum, nullis meis méritis, sed sola
dignatióne misericórdiæ tuæ satiáre dignátus es pretióso Córpore et Sánguine
Filii tui. Dómini nostri Iesu Christi. Et precor, ut hæc sancta commúnio non
sit mihi reátus ad œnam, sed intercéssio salutáris ad véniam. Sit mihi
armatúra fídei et scutum bonæ voluntátis. |
I thank you, holy Lord, almighty Father, eternal God, who
deigned to feast me, sinful and unworthy servant, with the precious body and
blood of your Son, Jesus Christ our Lord, not for any merit of mine, but only
because of your merciful goodness. And I pray that this Holy Communion, far
from condemning me to punishment, may bring about my pardon and salvation,
encompassing me with the armor of faith and the shield of a good will. |
|
|
Sit vitiórum meórum evacuátio, concupiscéntiæ et libídinis
exterminátio, caritátis et patiéntiæ, humilitátis et obœdiéntiæ, omniúmque
virtútum augmentátio: contra insídias inimicórum ómnium, tam visibílium quam
invisibílium, firma defénsio: mótuum meórum, tam carnálium quam spiritálium,
perfécta quietátio: in te uno ac vero Deo firma adhæio; atque finis mei felix
consummátio. Et precor te, ut ad illud neffábile convívium me peccatórem perdúcere
dignéris, ubi tu cum Fílio tuo et Spíritu Sancto Sanctis tuis es lux vera,
satíetas plena, gáudium sempitérnum, iucúnditas consummáta et felícitas
perfécta. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen. |
By it let my vices be done away, all lustful desires
extinguished. May it advance me in charity, patience, humility, obedience,
and every other virtue. Let it be strong defense against the wiles of all my
enemies, visible and invisible, allaying for me every disturbance of flesh
and spirit, binding me firmly to you, the one true God, and bringing my last
hour to a happy close. I pray, too, that it may be your pleasure to call my
sinful self one day to that banquet, wonderful past all telling, where you,
with your Son and the Holy Spirit, feast your saints with the vision of
yourself, who are true light, the fulfillment of all desires, the joy that
knows no ending, gladness unalloyed, and perfect bliss: through the same
Christ our Lord. Amen. |
|
|
Prayer of St.
John Chrysostom |
|
|
|
Grátias tibi ágimus, clementíssime Dominátor, Redémptor animárum
nostrárum, quóniam et præsénti hac die cæléstibus et immortálibus mystériis
nos dignos fecísti. Tu dírige viam nostram; serva nos in timóre tuo; tuére
vitam nostram; gressus nostros firma oratiónibus et intercessiónibus sanctæ
et gloriósæ Dei Genetrícis et semper Vírginis Maríæ. Exaltáre super cælos,
Deus, et super omnem terram glória tua nunc et semper, et in sǽcula
sæculórum. Amen. |
We give Thee thanks, O most merciful Lord and Redeemer of our
souls, for this day Thou hast made us worthy by means of these immortal and
heavenly mysteries. Direct our way; keep us in fear of Thee; guard our lives;
and make our steps firm through the prayers and intercessions of the glorious
and holy Mother of God and ever-Virgin Mary. Be exalted above the heavens, O
God, and above all the earth, Thy glory, now and forever and ever. Amen. |
|
|
Obsecro Te
Dulcissime Domine |
|
|
|
Obsécro te, dulcíssime Dómine Iesu Christe, ut pássio tua sit
mihi virtus, qua múniar, prótegar, atque deféndar; vúlnera tua sint mihi
cibus potúsque, quibus pascar inébrier atque delécter; aspérsio Sánguinis tui
sit mihi ablútio ómnium delictórum meórum; mors tua sit mihi vita
indefíciens, Crux tua sit mihi glória sempitérna. In his sit mihi reféctio,
exsultátio, sánitas et dulcédo cordis mei. Qui vivis et regnas in sǽcula
sæculórum. Amen. |
I beseech Thee, O most sweet Lord Jesus Christ, that Thy passion
be to me a source of strength whereby I may be fortified, protected, and
defended; that Thy wounds may be to me food and drink wherewith I may be fed,
filled, and satisfied; that the sprinkling of Thy blood may be to me the
washing away of all my sins; that Thy death may be to me unfailing life; that
Thy cross may be to me unending glory. In these be my refreshment, rejoicing,
health, and the desire of my heart, Who liveth and reigneth forever and ever.
Amen. |
|
|
Resignation to
the Divine Will |
|
|
|
Súscipe, Dómine, univérsam meam libertátem.
Accipe memóriam,
intelléctum atque voluntátem omnem. Quidquid hábeo vel possídeo, mihi
largítus es: id tibi totum restítuo, ac tuæ prorsus voluntáti trado
gubernándum. Amórem tui solum cum grátia tua mihi dones, et dives sum satis,
nec aliud quidquam ultra posco. Amen. |
Lord Jesus Christ, take all my freedom, my memory, my
understanding, and my will. All that I have and cherish Thou hast given me. I
surrender it all to be guided by Thy will. Thy grace and Thy love are wealth
enough for me. Give me these Lord Jesus and I ask for nothing more. Amen. |
Afterward |